Project Gutenberg's Der Tod des Tizian / Idylle, by Hugo von Hofmannsthal

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll
have to check the laws of the country where you are located before using
this ebook.



Title: Der Tod des Tizian / Idylle
       Zwei Dichtungen

Author: Hugo von Hofmannsthal

Release Date: October 31, 2019 [EBook #60603]

Language: German

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DER TOD DES TIZIAN / IDYLLE ***




Produced by Norbert H. Langkau, Jens Sadowski, and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net






Der Tod des Tizian.
Idylle

Zwei Dichtungen
von
Hugo von Hofmannsthal

Im Insel-Verlag zu Leipzig

Der Tod des Tizian

Bruchstück. 1892

Dramatis Personae

Der Prolog, ein Page

Filippo Pomponio Vecellio, genannt Tizianello, des Meisters Sohn

Giocondo

Desiderio

Gianino (er ist 16 Jahre alt und sehr schön)

Batista

Antonio

Paris

Lavinia, eine Tochter des Meisters

Cassandra

Lisa

Spielt im Jahre 1576, da Tizian neunundneunzigjährig starb. Die Szene ist auf der Terrasse von Tizians Villa, nahe bei Venedig.

Prolog

Der Prolog, ein Page, tritt zwischen dem Vorhang hervor, grüßt artig, setzt sich auf die Rampe und läßt die Beine (er trägt rosa Seidenstrümpfe und mattgelbe Schuhe) ins Orchester hängen.

Das Stück, ihr klugen Herrn und hübschen Damen,

Das sie heut abend vor euch spielen wollen,

Hab ich gelesen.

Mein Freund, der Dichter, hat mirs selbst gegeben.

Ich stieg einmal die große Treppe nieder

In unserm Schloß, da hängen alte Bilder

Mit schönen Wappen, klingenden Devisen,

Bei denen mir so viel Gedanken kommen

Und eine Trunkenheit von fremden Dingen,

Daß mir zuweilen ist, als müßt ich weinen ...

Da blieb ich stehn bei des Infanten Bild –

Er ist sehr jung und blaß und früh verstorben ...

Ich seh ihm ähnlich – sagen sie – und drum

Lieb ich ihn auch und bleib dort immer stehn

Und ziehe meinen Dolch und seh ihn an

Und lächle trüb: denn so ist er gemalt:

Traurig und lächelnd und mit einem Dolch ...

Und wenn es ringsum still und dämmrig ist,

So träum ich dann, ich wäre der Infant,

Der längst verstorbne traurige Infant ...

Da schreckt mich auf ein leises, leichtes Gehen,

Und aus dem Erker tritt mein Freund, der Dichter.

Und küßt mich seltsam lächelnd auf die Stirn

Und sagt, und beinah ernst ist seine Stimme:

„Schauspieler deiner selbstgeschaffnen Träume,

Ich weiß, mein Freund, daß sie dich Lügner nennen

Und dich verachten, die dich nicht verstehen,

Doch ich versteh dich, o mein Zwillingsbruder.“

Und seltsam lächelnd ging er leise fort,

Und später hat er mir sein Stück geschenkt.

Mir hats gefallen, zwar ists nicht so hübsch

Wie Lieder, die das Volk im Sommer singt,

Wie hübsche Frauen, wie ein Kind, das lacht,

Und wie Jasmin in einer Delfter Vase ...

Doch mir gefällts, weils ähnlich ist wie ich:

Vom jungen Ahnen hat es seine Farben

Und hat den Schmelz der ungelebten Dinge;

Altkluger Weisheit voll und frühen Zweifels,

Mit einer großen Sehnsucht doch, die fragt.

Wie man zuweilen beim Vorübergehen

Von einem Köpfchen das Profil erhascht, –

Sie lehnt kokett verborgen in der Sänfte,

Man kennt sie nicht, man hat sie kaum gesehen

(Wer weiß, man hätte sie vielleicht geliebt,

Wer weiß, man kennt sie nicht und liebt sie doch) –

Inzwischen malt man sich in hellen Träumen

Die Sänfte aus, die hübsche weiße Sänfte,

Und drinnen duftig zwischen rosa Seide

Das blonde Köpfchen, kaum im Flug gesehn,

Vielleicht ganz falsch, was tuts ... die Seele wills ...

So, dünkt mich, ist das Leben hier gemalt

Mit unerfahrnen Farben des Verlangens

Und stillem Durst, der sich in Träumen wiegt.

Spätsommermittag. Auf Polstern und Teppichen lagern auf den Stufen, die rings zur Rampe führen, Desiderio, Antonio, Batista und Paris. Alle schweigen, der Wind bewegt leise den Vorhang der Tür. Tizianello und Gianino kommen nach einer Weile aus der Tür rechts. Desiderio, Antonio, Batista und Paris treten ihnen besorgt und fragend entgegen und drängen sich an sie. Nach einer kleinen Pause:

Paris

Nicht gut?

Gianino

mit erstickter Stimme

Sehr schlecht.

Zu Tizianello, der in Tränen ausbricht

Mein armer lieber Pippo!

Batista

Er schläft?

Gianino

Nein, er ist wach und phantasiert

Und hat die Staffelei begehrt.

Antonio

Allein

Man darf sie ihm nicht geben, nicht wahr, nein?

Gianino

Ja, sagt der Arzt, wir sollen ihn nicht quälen

Und geben, was er will, in seine Hände.

Tizianello

ausbrechend

Heut oder morgen ists ja doch zu Ende!

Gianino

Er darf uns länger, sagt er, nicht verhehlen ...

Paris

Nein, sterben, sterben kann der Meister nicht!

Da lügt der Arzt, er weiß nicht, was er spricht.

Desiderio

Der Tizian sterben, der das Leben schafft!

Wer hätte dann zum Leben Recht und Kraft?

Batista

Doch weiß er selbst nicht, wie es um ihn steht?

Tizianello

Im Fieber malt er an dem neuen Bild,

In atemloser Hast, unheimlich, wild;

Die Mädchen sind bei ihm und müssen stehn,

Uns aber hieß er aus dem Zimmer gehn.

Antonio

Kann er denn malen? Hat er denn die Kraft?

Tizianello

Mit einer rätselhaften Leidenschaft,

Die ich beim Malen nie an ihm gekannt,

Von einem martervollen Zwang gebannt –

Ein Page kommt aus der Tür rechts, hinter ihm Diener; alle erschrecken.

Tizianello, Gianino, Paris

Was ist?

Page

Nichts, nichts. Der Meister hat befohlen,

Daß wir vom Gartensaal die Bilder holen.

Tizianello

Was will er denn?

Page

Er sagt, er muß sie sehen ...

„Die alten, die erbärmlichen, die bleichen,

Mit seinem neuen, das er malt, vergleichen ...

Sehr schwere Dinge seien ihm jetzt klar,

Es komme ihm ein unerhört Verstehen,

Daß er bis jetzt ein matter Stümper war ...“

Soll man ihm folgen?

Tizianello

Gehet, gehet, eilt!

Ihn martert jeder Pulsschlag, den ihr weilt.

Die Diener sind indessen über die Bühne gegangen, an der Treppe holt sie der Page ein. Tizianello geht auf den Fußspitzen, leise den Vorhang aufhebend, hinein. Die andern gehen unruhig auf und nieder.

Antonio

halblaut

Wie fürchterlich, dies letzte, wie unsäglich ...

Der Göttliche, der Meister, lallend, kläglich ...

Gianino

Er sprach schon früher, was ich nicht verstand,

Gebietend ausgestreckt die blasse Hand ...

Dann sah er uns mit großen Augen an

Und schrie laut auf: „Es lebt der große Pan.“

Und vieles mehr, mir wars, als ob er strebte,

Das schwindende Vermögen zu gestalten,

Mit überstarken Formeln festzuhalten,

Sich selber zu beweisen, daß er lebte,

Mit starkem Wort, indes die Stimme bebte.

Tizianello

zurückkommend

Jetzt ist er wieder ruhig, und es strahlt

Aus seiner Blässe, und er malt und malt.

In seinen Augen ist ein guter Schimmer.

Und mit den Mädchen plaudert er wie immer.

Antonio

So legen wir uns auf die Stufen nieder

Und hoffen bis zum nächsten Schlimmern wieder.

Sie lagern sich auf den Stufen. Tizianello spielt mit Gianinos Haar, die Augen halb geschlossen.

Batista

halb für sich

Das Schlimmre ... dann das Schlimmste endlich ... nein.

Das Schlimmste kommt, wenn gar nichts Schlimmres mehr,

Das tote, taube, dürre Weitersein ...

Heut ist es noch, als obs undenkbar wär ...

Und wird doch morgen sein.

Pause.

Gianino

Ich bin so müd.

Paris

Das macht die Luft, die schwüle, und der Süd.

Tizianello

lächelnd

Der Arme hat die ganze Nacht gewacht!

Gianino

auf den Arm gestützt

Ja, du ... die erste, die ich ganz durchwacht.

Doch woher weißt denn dus?

Tizianello

Ich fühlt es ja,

Erst war dein stilles Atmen meinem nah,

Dann standst du auf und saßest auf den Stufen ...

Gianino

Mir wars, als ginge durch die blaue Nacht,

Die atmende, ein rätselhaftes Rufen.

Und nirgends war ein Schlaf in der Natur.

Mit Atemholen tief und feuchten Lippen,

So lag sie, horchend in das große Dunkel,

Und lauschte auf geheimer Dinge Spur.

Und sickernd, rieselnd kam das Sterngefunkel

Hernieder auf die weiche, wache Flur.

Und alle Früchte, schweren Blutes, schwollen

Im gelben Mond und seinem Glanz, dem vollen,

Und alle Brunnen glänzten seinem Ziehn.

Und es erwachten schwere Harmonien.

Und wo die Wolkenschatten hastig glitten,

War wie ein Laut von weichen, nackten Tritten ...

Leis stand ich auf – ich war an dich geschmiegt –

Er steht erzählend auf, zu Tizianello geneigt

Da schwebte durch die Nacht ein süßes Tönen,

Als hörte man die Flöte leise stöhnen,

Die in der Hand aus Marmor sinnend wiegt

Der Faun, der da im schwarzen Lorbeer steht

Gleich nebenan, beim Nachtviolenbeet.

Ich sah ihn stehen, still und marmorn leuchten;

Und um ihn her im silbrig-blauen Feuchten,

Wo sich die offenen Granaten wiegen,

Da sah ich deutlich viele Bienen fliegen

Und viele saugen, auf das Rot gesunken,

Von nächtgem Duft und reifem Safte trunken.

Und wie des Dunkels leiser Atemzug

Den Duft des Gartens um die Stirn mir trug,

Da schien es mir wie das Vorüberschweifen

Von einem weichen, wogenden Gewand

Und die Berührung einer warmen Hand.

In weißen, seidig-weißen Mondesstreifen

War liebestoller Mücken dichter Tanz,

Und auf dem Teiche lag ein weicher Glanz

Und plätscherte und blinkte auf und nieder.

Ich weiß es heut nicht, obs die Schwäne waren,

Ob badender Najaden weiße Glieder,

Und wie ein süßer Duft von Frauenhaaren

Vermischte sich dem Duft der Aloe ...

Und was da war, ist mir in eins verflossen:

In eine überstarke, schwere Pracht,

Die Sinne stumm und Worte sinnlos macht.

Antonio

Beneidenswerter, der das noch erlebt

Und solche Dinge in das Dunkel webt!

Gianino

Ich war in halbem Traum bis dort gegangen,

Wo man die Stadt sieht, wie sie drunten ruht,

Sich flüsternd schmieget in das Kleid von Prangen,

Das Mond um ihren Schlaf gemacht und Flut.

Ihr Lispeln weht manchmal der Nachtwind her,

So geisterhaft, verlöschend leisen Klang,

Beklemmend seltsam und verlockend bang.

Ich hört es oft, doch niemals dacht ich mehr ...

Da aber hab ich plötzlich viel gefühlt:

Ich ahnt in ihrem steinern stillen Schweigen,

Vom blauen Strom der Nacht emporgespült,

Des roten Bluts bacchantisch wilden Reigen,

Um ihre Dächer sah ich Phosphor glimmen,

Den Widerschein geheimer Dinge schwimmen.

Und schwindelnd überkams mich auf einmal:

Wohl schlief die Stadt: es wacht der Rausch, die Qual,

Der Haß, der Geist, das Blut: das Leben wacht.

Das Leben, das lebendige, allmächtge –

Man kann es haben und doch sein’ vergessen! ...

Er hält einen Augenblick inne.

Und alles das hat mich so müd gemacht:

Es war so viel in dieser einen Nacht.

Desiderio

an der Rampe, zu Gianino

Siehst du die Stadt, wie jetzt sie drunten ruht?

Gehüllt in Duft und goldne Abendglut

Und rosig helles Gelb und helles Grau,

Zu ihren Füßen schwarzer Schatten Blau,

In Schönheit lockend, feuchtverklärter Reinheit?

Allein in diesem Duft, dem ahnungsvollen,

Da wohnt die Häßlichkeit und die Gemeinheit,

Und bei den Tieren wohnen dort die Tollen;

Und was die Ferne weise dir verhüllt,

Ist ekelhaft und trüb und schal erfüllt

Von Wesen, die die Schönheit nicht erkennen

Und ihre Welt mit unsren Worten nennen ...

Denn unsre Wonne oder unsre Pein

Hat mit der ihren nur das Wort gemein ...

Und liegen wir in tiefem Schlaf befangen,

So gleicht der unsre ihrem Schlafe nicht:

Da schlafen Purpurblüten, goldne Schlangen,

Da schläft ein Berg, in dem Titanen hämmern –

Sie aber schlafen, wie die Austern dämmern.

Antonio

halb aufgerichtet

Darum umgeben Gitter, hohe, schlanke,

Den Garten, den der Meister ließ erbauen,

Darum durch üppig blumendes Geranke

Soll man das Außen ahnen mehr als schauen.

Paris

ebenso

Das ist die Lehre der verschlungnen Gänge.

Batista

ebenso

Das ist die große Kunst des Hintergrundes

Und das Geheimnis zweifelhafter Lichter.

Tizianello

mit geschlossenen Augen

Das macht so schön die halbverwehten Klänge,

So schön die dunklen Worte toter Dichter

Und alle Dinge, denen wir entsagen.

Paris

Das ist der Zauber auf versunknen Tagen

Und ist der Quell des grenzenlosen Schönen,

Denn wir ersticken, wo wir uns gewöhnen.

Alle verstummen. Pause. Tizianello weint leise vor sich hin.

Gianino

schmeichelnd

Du darfst dich nicht so trostlos drein versenken,

Nicht unaufhörlich an das eine denken.

Tizianello

traurig lächelnd

Als ob der Schmerz denn etwas andres wär

Als dieses ewige Dran-denken-müssen,

Bis es am Ende farblos wird und leer ...

So laß mich nur in den Gedanken wühlen,

Denn von den Leiden und von den Genüssen

Hab längst ich abgestreift das bunte Kleid,

Das um sie webt die Unbefangenheit,

Und einfach hab ich schon verlernt zu fühlen.

Pause.

Gianino

Wo nur Giocondo bleibt?

Tizianello

Lang vor dem Morgen

– Ihr schlieft noch – schlich er leise durch die Pforte,

Auf blasser Stirn den Kuß der Liebessorgen

Und auf den Lippen eifersüchtge Worte ...

Pagen tragen zwei Bilder über die Bühne (die Venus mit den Blumen und das große Bacchanal); die Schüler erheben sich und stehen, solange die Bilder vorübergetragen werden, mit gesenktem Kopf, das Barett in der Hand. Nach einer Pause (alle stehen):

Desiderio

Wer lebt nach ihm, ein Künstler und Lebendger,

Im Geiste herrlich und der Dinge Bändger

Und in der Einfalt weise wie das Kind?

Antonio

Wer ist, der seiner Weihe freudig traut?

Batista

Wer ist, dem nicht vor seinem Wissen graut?

Paris

Wer will uns sagen, ob wir Künstler sind?

Gianino

Er hat den regungslosen Wald belebt:

Und wo die braunen Weiher murmelnd liegen

Und Efeuranken sich an Buchen schmiegen,

Da hat er Götter in das Nichts gewebt:

Den Satyr, der die Syrinx tönend hebt,

Bis alle Dinge in Verlangen schwellen

Und Hirten sich den Hirtinnen gesellen ...

Batista

Er hat den Wolken, die vorüberschweben,

Den wesenlosen, einen Sinn gegeben:

Der blassen, weißen schleierhaftes Dehnen

Gedeutet in ein blasses, süßes Sehnen;

Der mächtgen goldumrandet schwarzes Wallen

Und runde, graue, die sich lachend ballen,

Und rosig silberne, die abends ziehn:

Sie haben Seele, haben Sinn durch ihn.

Er hat aus Klippen, nackten, fahlen, bleichen,

Aus grüner Wogen brandend weißem Schäumen,

Aus schwarzer Haine regungslosem Träumen

Und aus der Trauer blitzgetroffner Eichen

Ein Menschliches gemacht, das wir verstehen,

Und uns gelehrt, den Geist der Nacht zu sehen.

Paris

Er hat uns aufgeweckt aus halber Nacht

Und unsre Seelen licht und reich gemacht

Und uns gewiesen, jedes Tages Fließen

Und Fluten als ein Schauspiel zu genießen,

Die Schönheit aller Formen zu verstehen

Und unsrem eignen Leben zuzusehen.

Die Frauen und die Blumen und die Wellen

Und Seide, Gold und bunter Steine Strahl

Und hohe Brücken und das Frühlingstal

Mit blonden Nymphen an kristallnen Quellen,

Und was ein jeder nur zu träumen liebt

Und was uns wachend Herrliches umgibt:

Hat seine große Schönheit erst empfangen,

Seit es durch seine Seele durchgegangen.

Antonio

Was für die schlanke Schönheit Reigentanz,

Was Fackelschein für bunten Maskenkranz,

Was für die Seele, die im Schlafe liegt,

Musik, die wogend sie in Rhythmen wiegt,

Und was der Spiegel für die junge Frau

Und für die Blüten Sonne, licht und lau:

Ein Auge, ein harmonisch Element,

In dem die Schönheit erst sich selbst erkennt –

Das fand Natur in seines Wesens Strahl.

„Erweck uns, mach aus uns ein Bacchanal!“

Rief alles Lebende, das ihn ersehnte

Und seinem Blick sich stumm entgegendehnte.

Während Antonio spricht, sind die drei Mädchen leise aus der Tür getreten und zuhörend stehengeblieben; nur Tizianello, der zerstreut und teilnahmlos abseits rechts steht, scheint sie zu bemerken. Lavinia trägt das blonde Haar im Goldnetz und das reiche Kostüm einer venezianischen Patrizierin. Cassandra und Lisa, etwa neunzehn- und siebzehnjährig, tragen beide ein einfaches, kaum stilisiertes Peplum aus weißem, anschmiegendem, flutendem Byssus; nackte Arme mit goldenen Schlangenreifen; Sandalen, Gürtel aus Goldstoff. Cassandra ist aschblond, graziös. Lisa hat eine gelbe Rosenknospe im schwarzen Haar. Irgend etwas an ihr erinnert ans Knabenhafte, wie irgend etwas an Gianino ans Mädchenhafte erinnert. Hinter ihnen tritt ein Page aus der Tür, der einen getriebenen silbernen Weinkrug und Becher trägt.

Antonio

Daß uns die fernen Bäume lieblich sind,

Die träumerischen, dort im Abendwind ...

Paris

Und daß wir Schönheit sehen in der Flucht

Der weißen Segel in der blauen Bucht ...

Tizianello

zu den Mädchen, die er mit einer leichten Verbeugung begrüßt hat; alle andern drehen sich um

Und daß wir eures Haares Duft und Schein

Und eurer Formen mattes Elfenbein

Und goldne Gürtel, die euch weich umwinden,

So wie Musik und wie ein Glück empfinden –

Das macht: Er lehrte uns die Dinge sehen ...

bitter

Und das wird man da drunten nie verstehen!

Gianino

zu den Mädchen

Ist er allein? Soll niemand zu ihm gehen?

Lavinia

Bleibt alle hier. Er will jetzt niemand sehen.

Desiderio

Vom Schaffen beben ihm der Seele Saiten,

Und jeder Laut beleidigt die geweihten!

Tizianello

O, käm ihm jetzt der Tod, mit sanftem Neigen,

In dieser schönen Trunkenheit, im Schweigen!

Paris

Allein das Bild? Vollendet er das Bild?

Antonio

Was wird es werden?

Batista

Kann man es erkennen?

Lavinia

Wir werden ihnen unsre Haltung nennen.

Ich bin die Göttin Venus, diese war

So schön, daß ihre Schönheit trunken machte.

Cassandra

Mich malte er, wie ich verstohlen lachte,

Von vielen Küssen feucht das offne Haar.

Lisa

Ich halte eine Puppe in den Händen,

Die ganz verhüllt ist und verschleiert ganz,

Und sehe sie mir scheu verlangend an:

Denn diese Puppe ist der große Pan,

Ein Gott,

Der das Geheimnis ist von allem Leben.

Den halt ich in den Armen wie ein Kind.

Doch ringsum fühl ich rätselhaftes Weben,

Und mich verwirrt der laue Abendwind.

Lavinia

Mich spiegelt still und wonnevoll der Teich.

Cassandra

Mir küßt den Fuß der Rasen kühl und weich.

Lisa

Schwergolden glüht die Sonne, die sich wendet:

Das ist das Bild, und morgen ists vollendet.

Lavinia

Indes er so dem Leben Leben gab,

Sprach er mit Ruhe viel von seinem Grab.

Im bläulich bebenden schwarzgrünen Hain

Am weißen Strand will er begraben sein:

Wo dichtverschlungen viele Pflanzen stehen,

Gedankenlos im Werden und Vergehen,

Und alle Dinge ihrer selbst vergessen,

Und wo am Meere, das sich träumend regt,

Der leise Puls des stummen Lebens schlägt.

Paris

Er will im Unbewußten untersinken,

Und wir, wir sollen seine Seele trinken

In des lebendgen Lebens lichtem Wein,

Und wo wir Schönheit sehen, wird Er sein!

Desiderio

Er aber hat die Schönheit stets gesehen,

Und jeder Augenblick war ihm Erfüllung,

Indessen wir zu schaffen nicht verstehen

Und hilflos harren müssen der Enthüllung ...

Und unsre Gegenwart ist trüb und leer,

Kommt uns die Weihe nicht von außen her.

Ja, hätte der nicht seine Liebessorgen,

Die ihm mit Rot und Schwarz das Heute färben.

Und hätte jener nicht den Traum von morgen

Mit leuchtender Erwartung, Glück zu werben,

Und hätte jeder nicht ein heimlich Bangen

Von irgend etwas und ein still Verlangen

Nach irgend etwas und Erregung viel

Mit innrer Lichter buntem Farbenspiel

Und irgend etwas, das zu kommen säumt,

Wovon die Seele ihm phantastisch träumt,

Und irgend etwas, das zu Ende geht,

Wovon ein Schmerz verklärend ihn durchweht –:

So lebten wir in Dämmerung dahin,

Und unser Leben hätte keinen Sinn ...

Die aber wie der Meister sind, die gehen,

Und Schönheit wird und Sinn, wohin sie sehen.

Idylle

Nach einem antiken Vasenbild:
Zentaur mit verwundeter Frau am Rand
eines Flusses.

Der Schauplatz im Böcklinschen Stil. Eine offene Dorfschmiede. Dahinter das Haus, im Hintergrunde ein Fluß. Der Schmied an der Arbeit, sein Weib müßig an die Türe gelehnt, die von der Schmiede ins Haus führt. Auf dem Boden spielt ein blondes kleines Kind mit einer zahmen Krabbe. In einer Nische ein Weinschlauch, ein paar frische Feigen und Melonenschalen.

Der Schmied

Wohin verlieren dir die sinnenden Gedanken sich,

Indes du schweigend mir das Werk, feindselig fast,

Mit solchen Lippen, leise zuckenden, beschaust?

Die Frau

Im blütenweißen, kleinen Garten saß ich oft,

Den Blick aufs väterliche Handwerk hingewandt,

Das nette Werk des Töpfers: wie der Scheibe da,

Der surrenden im Kreis, die edle Form entstieg,

Im stillen Werden einer zarten Blume gleich,

Mit kühlem Glanz des Elfenbeins. Darauf erschuf

Der Vater Henkel, mit Akanthusblatt geziert,

Und ein Akanthus-, ein Olivenkranz wohl auch

Umlief als dunkelroter Schmuck des Kruges Rand.

Den schönen Körper dann belebte er mit Reigenkranz

Der Horen, der vorüberschwebend lebenspendenden.

Er schuf, gestreckt auf königliche Ruhebank,

Der Phädra wundervollen Leib, von Sehnsucht matt,

Und drüber flatternd Eros, der mit süßer Qual die Glieder füllt.

Gewaltgen Krügen liebte er ein Bacchusfest

Zum Schmuck zu geben, wo der Purpurtraubensaft

Aufsprühte unter der Mänade nacktem Fuß

Und fliegend Haar und Thyrsusschwung die Luft erfüllt.

Auf Totenurnen war Persephoneias hohes Bild,

Die mit den seelenlosen, roten Augen schaut

Und, Blumen des Vergessens, Mohn, im heiligen Haar,

Das lebenfremde, asphodelische Gefilde tritt.

Des Redens wär kein Ende, zählt ich alle auf,

Die göttlichen, an deren schönem Leben ich

– Zum zweiten Male lebend, was gebildet war –,

An deren Gram und Haß und Liebeslust

Und wechselndem Erlebnis jeder Art

Ich also Anteil hatte, ich, ein Kind,

Die mir mit halbverstandener Gefühle Hauch

Anrührten meiner Seele tiefstes Saitenspiel,

Daß mir zuweilen war, als hätte ich im Schlaf

Die stets verborgenen Mysterien durchirrt

Von Lust und Leid, Erkennende mit wachem Aug,

Davon, an dieses Sonnenlicht zurückgekehrt,

Mir mahnendes Gedenken andern Lebens bleibt

Und eine Fremde, Ausgeschloßne aus mir macht

In dieser nährenden, lebendgen Luft der Welt.

Der Schmied

Den Sinn des Seins verwirrte allzu vieler Müßiggang

Dem schön gesinnten, gern verträumten Kind, mich dünkt.

Und jene Ehrfurcht fehlte, die zu trennen weiß,

Was Göttern ziemt, was Menschen! Wie Semele dies,

Die töricht fordernde, vergehend erst begriff.

Des Gatten Handwerk lerne heilig halten du,

Das aus des mütterlichen Grundes Eingeweiden stammt

Und, sich die hundertarmig Ungebändigte,

Die Flamme, unterwerfend, klug und kraftvoll wirkt.

Die Frau

Die Flamme anzusehen, lockts mich immer neu,

Die wechselnde, mit heißem Hauch berauschende.

Der Schmied

Vielmehr erfreue Anblick dich des Werks!

Die Waffen sieh, der Pflugschar heilige Härte auch,

Und dieses Beil, das wilde Bäume uns zur Hütte fügt.

So schafft der Schmied, was alles andre schaffen soll.

Wo duftig aufgeworfne Scholle Samen trinkt

Und gelbes Korn der Sichel dann entgegenquillt,

Wo zwischen stillen Stämmen nach dem scheuen Wild

Der Pfeil hinschwirrt und tödlich in den Nacken schlägt,

Wo harter Huf von Rossen staubaufwirbelnd dröhnt

Und rasche Räder rollen zwischen Stadt und Stadt,

Wo der gewaltig klirrende, der Männerstreit

Die hohe liederwerte Männlichkeit enthüllt:

Da wirk ich fort und halt umwunden so die Welt

Mit starken Spuren meines Tuens, weil es tüchtig ist.

Pause.

Die Frau

Zentauren seh ich einen nahen, Jüngling noch,

Ein schöner Gott mir scheinend, wenn auch halb ein Tier,

Und aus dem Hain, entlang dem Ufer, traben her.

Der Zentaur

einen Speer in der Hand, den er dem Schmied hinhält

Find ich dem stumpfgewordnen Speere Heilung hier

Und neue Spitze der geschwungnen Wucht? Verkünd!

Der Schmied

Ob deinesgleichen auch, dich selber sah ich nie.

Der Zentaur

Zum ersten Male lockte mir den Lauf

Nach eurem Dorf Bedürfnis, das du kennst.

Der Schmied

Ihm soll

In kurzem abgeholfen sein. Indes erzählst

Du, wenn du dir den Dank der Frau verdienen willst,

Von fremden Wundern, die du wohl gesehn, wovon

Hieher nicht Kunde dringt, wenn nicht ein Wandrer kommt.

Die Frau

Ich reiche dir zuerst den vollen Schlauch: er ist

Mit kühlem, säuerlichem Apfelwein gefüllt,

Denn andrer ist uns nicht. Das nächste Dürsten stillt

Wohl etwa weit von hier aus beßrer Schale dir

Mit heißerm Safte eine schönre Frau als ich.

Sie hat den Wein aus dem Schlauch in eine irdene Trinkschale gegossen, die er langsam schlürft.

Der Zentaur

Die allgemeinen Straßen zog ich nicht und mied

Der Hafenplätze vielvermengendes Gewühl,

Wo einer leicht von Schiffern bunte Mär erfährt.

Die öden Heiden wählte ich zum Tagesweg,

Flamingos nur und schwarze Stiere störend auf,

Und stampfte nachts das Heidekraut dahin im Duft,

Das hyazinthne Dunkel über mir.

Zuweilen kam ich wandernd einem Hain vorbei,

Wo sich, zu flüchtig eigensinnger Lust gewillt,

Aus einem Schwarme von Najaden eine mir

Für eine Strecke Wegs gesellte, die ich dann

An einen jungen Satyr wiederum verlor,

Der syrinxblasend, lockend wo am Wege saß.

Die Frau

Unsäglich reizend dünkt dies Ungebundne mir.

Der Schmied

Die Waldgebornen kennen Scham und Treue nicht,

Die erst das Haus verlangen und bewahren lehrt.

Die Frau

Ward dir, dem Flötenspiel des Pan zu lauschen? Sag!

Der Zentaur

In einem stillen Kesseltal ward mirs beschert.

Da wogte mit dem schwülen Abendwind herab

Vom Rand der Felsen rätselhaftestes Getön,

So tief aufwühlend wie vereinter Drang

Von allem Tiefsten, was die Seele je durchbebt,

Als flög mein Ich im Wirbel fortgerissen mir

Durch tausendfach verschiedne Trunkenheit hindurch.

Der Schmied

Verbotenes laß lieber unberedet sein!

Die Frau

Laß immerhin, was regt die Seele schöner auf?

Der Schmied

Das Leben zeitigt selbst den höhern Herzensschlag,

Wie reife Frucht vom Zweige sich erfreulich löst.

Und nicht zu andern Schauern sind geboren wir,

Als uns das Schicksal über unsre Lebenswelle haucht.

Der Zentaur

So blieb die wunderbare Kunst dir unbekannt,

Die Götter üben: unter Menschen Mensch,

Zu andern Zeiten aufzugehn im Sturmeshauch,

Und ein Delphin zu plätschern wiederum im Naß

Und ätherkreisend einzusaugen Adlerlust?

Du kennst, mich dünkt, nur wenig von der Welt, mein Freund.

Der Schmied

Die ganze kenn ich, kennend meinen Kreis,

Maßloses nicht verlangend, noch begierig ich,

Die flüchtge Flut zu ballen in der hohlen Hand.

Den Bach, der deine Wiege schaukelte, erkennen lern,

Den Nachbarbaum, der dir die Früchte an der Sonne reift

Und dufterfüllten lauen Schatten niedergießt,

Das kühle grüne Gras, es trats dein Fuß als Kind.

Die alten Eltern tratens, leise frierende,

Und die Geliebte trats, da quollen duftend auf

Die Veilchen, schmiegend unter ihre Sohlen sich;

Das Haus begreif, in dem du lebst und sterben sollst,

Und dann, ein Wirkender, begreif dich selber ehrfurchtsvoll,

An diesen hast du mehr, als du erfassen kannst –

Den Wanderliebenden, ich halt ihn länger nicht, allein

Der letzten Glättung noch bedarfs, die Feile fehlt,

Ich finde sie und schaffe dir das letzte noch.

Er geht ins Haus.

Die Frau

Dich führt wohl nimmermehr der Weg hieher zurück.

Hinstampfend durch die hyazinthne Nacht, berauscht,

Vergissest meiner du am Wege, fürcht ich, bald,

Die deiner, fürcht ich, nicht so bald vergessen kann.

Der Zentaur

Du irrst: verdammt von dir zu scheiden, wärs,

Als schlügen sich die Gitter dröhnend hinter mir

Von aller Liebe dufterfülltem Garten zu.

Doch kommst du, wie ich meine, mir Gefährtin mit,

So trag ich solchen hohen Reiz als Beute fort,

Wie nie die hohe Aphrodite ausgegossen hat,

Die allbelebende, auf Meer und wilde Flut.

Die Frau

Wie könnt ich Gatten, Haus und Kind verlassen hier?

Der Zentaur

Was sorgst du lang, um was du schnell vergessen hast?

Die Frau

Er kommt zurück, und schnell zerronnen ist der Traum!

Der Zentaur

Mit nichten, da doch Lust und Weg noch offen steht.

Mit festen Fingern greif mir ins Gelock und klammre dich,

Am Rücken ruhend, mir an Arm und Nacken an!

Sie schwingt sich auf seinen Rücken, und er stürmt hell schreiend zum Fluß hinunter, das Kind erschrickt und bricht in klägliches Weinen aus. Der Schmied tritt aus dem Haus. Eben stürzt sich der Zentaur in das aufrauschende Wasser des Flusses. Sein bronzener Oberkörper und die Gestalt der Frau zeichnen sich scharf auf der abendlich vergoldeten Wasserfläche ab. Der Schmied wird sie gewahr; in der Hand den Speer des Zentauren, läuft er ans Ufer hinab und schleudert, weit vorgebeugt, den Speer, der mit zitterndem Schaft einen Augenblick im Rücken der Frau stecken bleibt, bis diese mit einem gellenden Schrei die Locken des Zentauren fahren läßt und mit ausgebreiteten Armen rücklings ins Wasser stürzt. Der Zentaur fängt die Sterbende in seinen Armen auf und trägt sie hocherhoben stromabwärts, dem andern Ufer zuschwimmend.

11. bis 30. Tausend
Druck von Breitkopf
und Härtel in Leipzig

Anmerkungen zur Transkription

Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigert.






End of the Project Gutenberg EBook of Der Tod des Tizian / Idylle, by 
Hugo von Hofmannsthal

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DER TOD DES TIZIAN / IDYLLE ***

***** This file should be named 60603-h.htm or 60603-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/6/0/6/0/60603/

Produced by Norbert H. Langkau, Jens Sadowski, and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.